注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

孙南村的园地

 
 
 

日志

 
 

《罗马书》新旧译本对照(节选)  

2013-07-25 08:22:09|  分类: 天风集 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

21-16

旧译:你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪。因你这论断人的,自己所行却和别人一样。2我们知道这样行的人,  神必照真理审判他。3你这人哪,你论断行这样事的人,自己所行的却和别人一样,你以为能逃脱  神的审判吗?4还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?5你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致  神震怒,显他公义审判的日子来到。6他必照各样人的行为报应各人。7凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;8惟有结党不顺从真理,反顺从不义的,就以忿怒、恼恨报应他们。9将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;10却将荣耀、尊贵、平安加给一切行善的人,先是犹太人,后是希腊人。11因为  神不偏待人。12凡没有律法犯了罪的,也必不按律法灭亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受审判。(13原来在  神面前,不是听律法的为义,乃是行律法的称义。14没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。15这是显出律法的功用刻在他们心里,他们是非之心同作见证,并且他们的思念互相较量,或以为是,或以为非。)16就在  神藉着耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。

 

新译:哦,人哪,所以你是无法推诿的!一切评断人的啊,你在什么事上评断别人,就在什么事上定自己的罪;因为你这评断人的,你自己也在做同样的事。2况且我们知道,对做这样事的人,神是按照真理来审判他们的。3哦,人哪!你评断做这样事的人,而自己也做同样的事,你以为你能逃脱神的审判吗?4难道你轻视神丰富的仁慈、宽容、耐心,不明白他的仁慈是引领你来悔改的吗?5可是你照着顽固和不悔改的心,为那震怒的日子,就是神公义审判显现的日子,给自己积蓄了震怒。6神将照着各人的行为回报各人:7对那些恒心行善,寻求荣耀、尊贵、不朽的,就以永恒的生命回报他们;8而对那些营私争竞、不肯信从真理、反信从不义的,就以震怒和愤恨回报他们。9神要把患难和困苦加给一切作恶之人的灵魂,先是犹太人的,后是外邦人的;10而把荣耀、尊贵、平安赐给所有做美善事的人,先是犹太人,后是外邦人。11要知道,神是不偏待人的。

12凡是在律法之外犯过罪的,也将要在律法之外灭亡;凡是在律法之下犯过罪的,将要照着律法受审判。13因为在神面前,不是律法的听者为义,而是律法的实行者被称为义。14其实没有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他们虽然没有律法,但自己就是自己的律法了。15这就显出律法的要求刻在他们的心里,他们的良心也一同作证,而且自己的心思之间,互相控告或辩解。16正如我的福音,这些事要在那日,神藉着基督耶稣审判各人隐秘事的时候,显明出来。

 

3:1-8

旧译:这样说来,犹太人有什么长处,割礼有什么益处呢?2凡事大有好处,第一是  神的圣言交托他们。3即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信,就废掉  神的信吗?4断乎不能!不如说,  神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记:

“你责备人的时候,显为公义;

被人议论的时候,可以得胜。”

5我且照着人的常话说,我们的不义若显出  神的义来,我们可以怎么说呢?  神降怒,是他不义吗?6断乎不是!若是这样,  神怎能审判世界呢?7  神的真实,因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还受审判,好像罪人呢?8为什么不说,我们可以作恶以成善呢?这是毁谤我们的人说我们有这话。这等人定罪是该当的。

 

新译:这样说来,犹太人有什么优越呢?割礼有什么益处呢?2在各方面都有很多。首要的,是神的话语确实委托给他们了。3即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?4绝对不会!即使每个人都是说谎者,神还是真实的。正如经上所记:

“这样,你说话的时候,显为公义;

被评断的时候,必然得胜。”

5但是,如果按人的意思来说,我们的不义可以显明神的义,那我们要怎么说呢?难道降震怒的神是不公正的吗?6绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?7那么,如果神的真实因我的虚谎使他的荣耀更加丰盛,为什么我还要像罪人一样被定罪呢?8这样,为什么不说“让我们作恶好带来善”呢?—我们正是如此受到毁谤,也有些人说过我们讲了这话—这些人被定罪倒是应该的。

 

3:27-31

旧译:27既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。28所以(有古卷作“因为”)我们看定了,人称义是因着信,不在乎遵行律法。29难道  神只作犹太  神吗?不也是作外邦人的  神吗?是的,也作外邦人的  神。30  神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的人为义。31这样,我们因信废了律法吗?断乎不是!更是坚固律法。

 

新译:27既然如此,还有什么可夸耀的呢?根本没有。凭着什么法则呢?凭着行为的法则吗?不是!而是凭着信的法则。28就是说,我们认为:人被称为义,是藉着信,与律法上的行为无关。29难道  神只是犹太人的神吗?不也是外邦人的神吗?是的,他也是外邦人的神。30  既然神真是一位;他要使受割礼的人因信称义,也要使没有受割礼的人因信称义。31那么,我们是藉着信废掉律法吗?绝对不是!反而确立了律法。

 

512-21

旧译: 12这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的;于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。13没有律法之先,罪已经在世上;但没有律法,罪也不算罪。14然而从亚当摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。15只是过犯不如恩赐。若因一人的过犯,众人都死了,何况  神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗?16因一人犯罪就定罪,也不如恩赐;原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。17若因一人的过犯,死就因这一人作了王;何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王吗?18如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。19因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。20律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。21就如罪作王叫人死;照样,恩典也藉着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。

 

新译:12所以,正如罪是藉着一个人进入了世界,并且死是藉着罪进入的;这样,因为人人都犯了罪,死也就临到了所有的人。13就是说,没有律法以前,罪已经在世上了;不过没有律法,罪就不算为罪。14然而,从亚当摩西,死亡掌了权,甚至那些没有按亚当过犯的样式犯罪的人,也在死的权下。这亚当是以后要来的那一位的象征。

15但是恩赐不同于过犯。原来,一个人的过犯尚且使众人都死了,何况神的恩典和耶稣基督一个人恩典里的赏赐,难道不更要丰富丰富地临到众人吗?16而且,恩赐不同于由一个人犯罪而来的后果。因为,由一次过犯而来的审判虽然导致了定罪,但由很多过犯而来的恩赐却导致了称义。17实际上,一个人的过犯尚且使死亡藉着这一个人掌了权,何况那些领受丰富之恩典和称义之赏赐的人,难道不更要藉着耶稣基督一个人,在生命里掌权吗?

18由此可见,藉着一次的过犯导致了所有人的定罪;照样,藉着一次的义行给所有的人带来永生的称义。19就是说,藉着一个人的悖逆,众人怎样都成了罪人;藉着一个人的顺从,众人将怎样成为义人。20律法出现,为要使过犯增多;可是,罪在哪里增多,恩典就在哪里格外增多。21这样,就像罪藉着死亡掌权,恩典也照样藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永恒的生命。

 

6:1-12

旧译:这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?2断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?3岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?4所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。5我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。6因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。7因为已死的人是脱离了罪,8我们若是与基督同死,就信必与他同活。9因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。10他死是向罪死了,只有一次;他活是向  神活着。11这样,你们向罪也当看自己是死的;向  神在基督耶稣里,却当看自己是活的。

12所以,不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。13也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要像从死里复活的人,将自己献给  神,并将肢体作义的器具献给  神。14罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。

 

新译:那么,我们要怎么说呢?难道我们可以留在罪中,好让恩典增多吗?2绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?3难道你们不明白,所有受洗归入基督耶稣的人,就是受洗归入了他的死吗?4所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,好使我们也能以生命的新样式行事为人,就像基督藉着父的荣耀从死人中复活那样。5就是说,如果我们在基督死的样式上与他联合,也将要在他复活的形式上与他联合。6我们知道,我们的旧我已经和基督一起被钉十字架,好让罪的身体被废除,使我们不再做罪的奴仆,7因为一个死了的人,已经脱离了罪。8那么,如果我们与基督一同死了,就相信也要与他一同活着。9我们知道,基督既从死人中复活,就不会再死,死亡再也辖制不了他。10原来他死,是一次性地向罪而死;他活,是向神而活。11照样,你们就当看自己向罪是死的;但在基督耶稣里向神却是活的。

12所以,不要让罪在你们会死的身上掌权,使你们顺从身体的私欲;13也不要把你们身体的任何部分献给罪,做不义的器具;相反,要像从死人中复活的人,把自己献给神,并把身体的各部分做义的器具献给神。14这样,罪就不能辖制你们了,因为你们不在律法之下,而在恩典之下。

 

7:7-12

旧译:7这样,我们可说什么呢?律法是罪吗?断乎不是!只是非因律法,我就不知何为罪。非律法说,“不可起贪心”,我就不知何为贪心。8然而罪趁着机会,就藉着诫命叫诸般的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。9我以前没有律法,是活着的;但是诫命来到,罪又活了,我就死了。10那本来叫人活的诫命,反倒叫我死,11因为罪趁着机会,就藉着诫命引诱我。12这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。

 

新译:7那么,我们要怎么说呢?难道律法是罪吗?绝对不是!然而,要不是藉着律法,我就不知道什么是罪。如果律法没有说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心;8但是,罪藉着诫命,趁机在我里面生出种种贪念。原来在律法之外,罪是死的。9我从前活在律法之外,但是诫命一来,罪就活起来了, 10我却死了。于是我发现,那本该带来生命的诫命,它却导致了死亡。11事实上,罪藉着诫命趁机欺骗了我,并藉着诫命杀了我。12因此,律法是神圣的,诫命也是神圣、公义、善美的。

 

8:12-30

旧译:12弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。13你们若顺从肉体活着必要死,若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。14因为凡被  神的灵引导的,都是  神的儿子。15你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸,父!”16圣灵与我们的心同证我们是  神的儿女;17既是儿女,便是后嗣,就是  神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

18我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。19受造之物切望等候  神的众子显出来,20因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。21但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享  神儿女自由的荣耀(“享”原文作“入”)22我们知道一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。23不但如此,就是我们这有圣灵初结的果子,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。24我们得救是在乎盼望;只是所见的盼望不是盼望,谁还盼望他所见的呢?(有古卷作“人所看见的何必再盼望呢?”)25但我们若盼望那所看不见的,就必忍耐等候。

26况且,我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。27鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着  神的旨意替圣徒祈求。28我们晓得万事都互相效力,叫爱  神的人得益处,就是按他旨意被召的人。29因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多兄弟中作长子。30预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。

 

新译:12弟兄们,由此可见,我们都是有责任的,但不是对肉体有责任去顺着肉体而活;13因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。14原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。15就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!”16圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。17既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。

18事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。19被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,20因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使他屈从的那一位;21被造之物自己也盼望着从使之衰朽的奴役中得到释放,归入神儿女荣耀的自由。22我们知道,所有被造之物都一同呻吟、同受阵痛,直到如今。23不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份,就是等待我们的身体得蒙救赎。24因为我们得救在于这盼望。然而,看得见的盼望,就不是盼望了;谁会盼望自己所看得见的呢? 25但如果我们盼望那看不见的,就要藉着忍耐来热切等待。

26况且,圣灵也照样扶助我们的软弱。事实上,我们不知道该祷告什么、如何祷告,但圣灵却亲自用说不出的叹息,为我们代求。27而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思为圣徒代求的。

28我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。29因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形象相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;30而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。

 

11:1-10

旧译:11我且说,  神弃绝了他的百姓吗?断乎没有!因为我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。2  神并没有弃绝他预先所知道的百姓。你们岂不晓得经上论到以利亚是怎么说的呢?他在  神面前怎样控告以色列人说:3“主啊,他们杀了你的先知,拆了你的祭坛,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”4  神的回话是怎么说的呢?他说:“我为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。”5如今也是这样,照着拣选的恩典,还有所留的余数。6既是出于恩典,就不在乎行为;不然,恩典就不是恩典了。7这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着,惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。8如经上所记:

  神给他们昏迷的心,

眼睛不能看见,

耳朵不能听见,

直到今日。”

9大卫也说:

“愿他们的筵席变为网罗,

变为机槛,

变为绊脚石,作他们的报应;

10愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;

愿你时常弯下他们的腰。”

 

新译:11那么,我要问,难道神弃绝了他的子民吗?绝对没有!其实我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属于便雅悯支派。2神并没有弃绝自己预先所知道的子民。难道你们不知道那有关以利亚的经文怎么说吗?他怎样向神抱怨以色列人呢?

3“主啊,他们杀了你的先知们,拆毁了你的祭坛,

只剩下我一个人,他们还要追索我的命。”

4但神对他的答复是怎么说的呢?“我为自己保留了七千人,他们是没有向巴力屈膝的。”5照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。6既然藉着恩典,就不再本于行为了;否则,恩典就不再是恩典了。

7所以怎么样呢?以色列人并没有获得他们所寻求的,蒙拣选的人却获得了,而其余的人都成了刚硬的,8正如经上所记:

“神给了他们昏迷的心灵,

看不见的眼睛、听不见的耳朵,

直到今天。”

9大卫也说:

“让他们的筵席成为网罗、陷阱、绊脚石,

又成为他们的报应;

10让他们的眼睛昏暗不能看。

让他们的腰背永远弯曲。”

 

12:9-21

旧译:9爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。10爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。11殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服侍主。12在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。13圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。14逼迫你们的,要给他们祝福,只要祝福,不可诅咒。15与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。16要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人(“人”或作“事”)。不要自以为聪明。17不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。18若是能行,总要尽力与众人和睦。19亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”)。因为经上记着:“主说,伸冤在我,我必报应。”20所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。”21你不可为恶所胜,反要以善胜恶。

 

新译:9爱,不要虚假;要厌弃恶,持守善;10要以弟兄之情彼此相爱,一尊敬知心彼此谦,。11殷勤而不懒惰。灵里时时火热,常常服事主。12在盼望中要欢喜,在患难里要忍耐,在祷告上要恒切。13要分担圣徒的缺乏;尽力款待客旅。14要祝福那些逼迫你们的人;要祝福,不要诅咒。15要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人要同哭。16要彼此同心;不要心高气傲,而要俯就卑微的人不要自以为聪明。17不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;18如果有可能,尽量在你们的事上与所有的人和睦。19各位蒙爱的人哪,不要自己报复,宁可给神的震怒留地步,因为经上记着:“主说:报应在我,我将回报。”20不但如此,

“如果你的敌人饿了,就给他吃;如果他渴了,就给他喝;

因为你这样做,就是把炭火堆在他的头上。”

21不要被恶所胜,反要以善胜恶。

 

16:25-27

旧译:25惟有  神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。26这奥秘如今显明出来,而且按着永生  神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。27愿荣耀因耶稣基督归于独一全智的  神,直到永远。阿们!

 

新译:25荣耀归于神——他能藉着我的福音和有关耶稣基督的传道,藉着奥秘的启示坚固你们。这奥秘亘古以来是隐藏的,26然而如今已经得以显现;并且按着永恒神的命令,藉着先知们的经文显明了出来。这是为要在万民中带来信仰上的顺从——27愿荣耀,藉着耶稣基督,归于这位独一全智的神,直到永远!阿们。


说明:在往电脑输入《约翰福音》新旧译本对照时,得《圣经》(中文标准译本 新约),因此,每输入新旧译本时便对照阅读。经过较长时间的对照,以为此本更接近直译,因而《罗马书》新译对照就选用了这个本子。此本与原用《圣经》(现代中文译本修订版)新译本相比,可以说各有所长,为对照参阅故用此本,请大家看看那个新译本更好一些。

《罗马书》新旧译本对照(节选) - 孙清鼎 - 孙清鼎的博客
 


  评论这张
 
阅读(388)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017